Я подлила нам вина.
— Что она так торопилась тебе сказать?
Лиам посмотрел на меня.
— Ты оставил нас с Джейн и Эдвардом в гостиной, когда пошел к Генри. Сразу после этого она тоже быстро вышла — я думала, чтобы догнать тебя. Она что-то сказала?
— А-а. — Он уперся рукой в подбородок. — Сказала, что мне не стоит бояться Кассандры. Не в таких словах, но суть была та же. Что она сама разберется с Кассандрой.
— В каком смысле?
Он пожал плечами.
— Когда я зашел к Генри, она осталась снаружи — у двери, а потом куда-то ушла, — а Кассандра с Джеймсом стояли там в углу и шептались. Посмотрели на меня с очень недовольным видом и принялись шептаться дальше.
— Странно.
— Ну, хоть Генри был рад меня видеть. — Лиам помолчал. — Но нет. Меня они не пугают. Джеймс нам не мешает. Кассандра может стать препятствием. Но мы что-нибудь придумаем. — Прозвучало так, словно он пытался убедить в этом самого себя.
— Самое худшее… — начала было я. — Нет, это глупости.
— Что?
— Когда они смотрят на меня, мне кажется, что они
Лиам, который сидел, потупив взгляд в стол, поднял лицо и уставился на меня.
— Главное — не выказывать страх. Не демонстрировать никаких эмоций. Не давать им ничего, за что можно уцепиться.
Меня вдруг пронзило озарением — или иллюзией его, эдаким внезапным выводом пьяной логики: он говорит о себе — не только применительно к этой миссии, но ко всему в целом.
— Значит, так ты это провернул?
— Что?
— Ну, то, что задумал. Убедительно прикинулся исконным британцем.
Я ожидала, что Лиам, следуя собственному кредо, и усом не поведет, но он откинулся на спинку стула, улыбнулся мне и скрестил руки на груди. В тусклом свете камина его угловатые черты казались словно вытесанными из камня, и я вдруг осознала, что мне нравится его лицо, я привыкла к его некрасивой угловатости.