Двор Чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

Ухмылка растянула его изувеченные губы:

– Я не боюсь боли. Иначе бы не носил серьгу из серебра.

Из… серебра?

Я думала, что его неизменная булавка в ухе – железная. Приглядевшись, увидела: украшение блестело сильнее, чем презренный металл, а вокруг места прокола не заживала кожа.

– Зачем ты подвергаешь себя таким мукам? – удивилась я.

– Мне нравится жевать зубочистку и носить булавку в ухе как напоминание о том, что недавно я был смертным на галере. Но это еще не все. Зубочистка – из яблони и символизирует кол в миниатюре. Булавка из серебра – это меч, поражающий нечисть. Чтобы не забывать, кем я стал: монстром Тьмы.

Признание юноши сбило с толку. Считая свою жизнь нечестивой, Стерлинг называл себя чудовищем. Как он далек от нарциссизма Александра и всех остальных известных мне повелителей ночи, наслаждавшихся жизнью вампиров.

– Позволь рассказать самое забавное, – продолжил молодой лорд. – Мое имя Стерлинг на старом английском означает «скворец». По иронии, это же слово до прихода Тьмы обозначало самый распространенный сплав серебра «argent sterling», из которого отливали монеты и серебряные изделия. И я, вампир, ношу это имя!

От его резкого, отрывистого смеха затряслись деревянные колодки. Мне же стал любопытен тот факт, что лорд назван в честь птиц, тех существ, о которых отзывался с любовью, будто еще до своей трансмутации, принадлежал к пернатому народу, жившему в небе…

– У нас мало шансов на спасение, – прошептала я. – В исходе судебного дела сомневаться не приходится.

– Действительно. Очаровательное название «Пасть Пожирания» не способствует оптимизму. Но я почти уверен: мы обратимся в бегство. Разве ты не чувствуешь сквозняк в ногах? А этот витающий в воздухе запах крови?

После того как он заострил мое внимание, я действительно почувствовала ледяной ветерок в ногах, колыхавший фланелевую ткань моего платья. Крепко прикованная к позорному столбу, я не могла повернуться, чтобы посмотреть, откуда шел сквозняк, но догадывалась, что за пределами источников света существовал коридор, уходивший в глубины подземелья.

Я чувствовала металлический запах… Если Стерлинг говорил, что это кровь, значит, так и есть. В конце концов, он разбирался в этом лучше.

– Готов поспорить: этот алхимический свет – единственная защита от того, что скрывается за нашими спинами, – устало вздохнул Стерлинг. – Упыри больше всего боятся яркого света. Если он погаснет, мы останемся без защиты.

– Тебе, похоже, все равно.

– Тот, у кого надежды нет, не разочаруется вовек.

– Опять Шекспир?

– «Отелло».

И снова этот загадочный Стерлинг Рейндаст загнал меня в тупик.

– Ты говорил, что работал грузчиком декораций в лондонском театре. Очевидно, то время не прошло даром: ты как попугай выучил реплики актеров. То и дело говоришь стихами, будто сам играешь роль. И ничто тебя не волнует… даже собственная жизнь.