Дочь священника

22
18
20
22
24
26
28
30

Завтрак. Бекон

Она остановилась, задумавшись о новых пунктах. Миссис Дж. это миссис Джоветт, жена кузнеца. Она иногда приходила в церковь после того, как родились её дети, но только если её перед этим тактично уговорить. И я должна взять для миссис Фру болеутоляющее средство, подумала Дороти, а потом, возможно, она поговорит с Джорджем, чтобы он не ел печенье во время проповеди. Она добавила в список миссис Фру. А теперь, что завтра с обедом? С ланчем? Мы просто не можем не заплатить Каргиллу хоть немного! – подумала она. И завтра день чаепития в «Союзе матерей», а они закончили роман, который мисс Фут им читала. Теперь вопрос, что им ещё предложить? Кажется, у Джин Стреттон Портер, их любимицы, больше и книг нет. А что, если предложить Уорика Дипинга? Может, слишком высоколобый?[110] И я должна попросить Проггета достать нам рассады цветной капусты – мы её высадим, – подумала она в заключение.

Клей стал жидким. Дороти взяла два новых листа коричневой бумаги, разрезала их на узкие полоски и – довольно неловко, так как было очень сложно сделать нагрудник выпуклым, – наклеила их горизонтально, спереди и сзади. Постепенно, в её руках, нагрудник затвердел. Укрепив его дополнительно, она поставила его на основание, чтобы рассмотреть. Он и вправду был неплох! Ещё один слой бумаги, и он будет как настоящая броня. Наши живые картины непременно будут иметь успех! – подумала она. Какая жалость, что нам не у кого одолжить лошадь, чтобы наша Боудикка приехала на колеснице! Если бы у нас была по-настоящему хорошая колесница, с косами на колёсах, мы могли бы собрать пять фунтов. А что там с Хенгистом и Хорсом? Подвязка крест-накрест и шлемы с крыльями. Дороти разрезала на полоски ещё два листа коричневой бумаги и взяла нагрудник, чтобы оклеить его последним слоем.[111] Проблема веры или отсутствия веры окончательно вылетела у неё из головы. Начинало темнеть, но она, слишком занятая, чтобы зажечь лампу, продолжала увлеченно, благочестиво-сосредоточенно работать, приклеивая на своё место полоску за полоской, среди всепроникающего запаха клея.

Конец

Примечания

1

Притча 6:9 (Доколе ты, Ленивец, будешь спать? Когда ты встанешь от сна своего?)

2

N.B. – аббревиатура латинской фразы nota bene, означающей «обрати внимание». Используется для выделения важного пункта.

3

Святой Этельстан (около 895–939 гг.) король Англии из Уэссекской династии. Современные историки считают его первым королём Англии и одним из величайших англосаксонских королей.

4

Черный бамбазин – материал, использовавшийся для траурной одежды, но к началу двадцатого столетия вышедший из моды.

5

«О вся зелень на Земле, будь благословенна!» – Из Книги пророка Даниила (3,57–88 и 56).

6

in partibus infidelium (лат.) – среди неверных.

7

Benedictus benedicat (лат.) – Благословен будь (начало молитвы).

8

Баронет – наследственный дворянский титул, средний между титулами высшей знати и низшего дворянства.