«Санни бой» – популярная песня, прозвучавшая в 1928 году в фильме «Поющий глупец». Впервые её спел Эл Джонсон (1886–1950 гг.). «Единственная основа Церкви» – христианский псалом, написанный Самюэлем Джонсом Стоуном в шестидесятые годы 19 века.
38
Диддик – название произошло от цыганского слова «дадика», обозначающее уважительное отношение к пожилому человеку. В британском английском языке это термин, обозначающий цыгана или путешественника неопределённой национальности.
39
Миллборо – небольшой городок в графстве Саффолк на востоке Англии.
40
Каменные кувшины – особые кувшины, вошедшие в употребление в 17 веке, в которых пиво и эль хорошо сохраняет свои свойства.
41
Тётушка мистера Ф. – Имеется в виду Флора Финчинг, одна из самых совершенных комических фигур Чарльза Диккенса, описанная им в романе «Крошка Доррит». Сохранившая запас нежных улыбок и томных взглядов, она, тем не менее, добра и великодушна, а её болтливость и неуместное кокетство так простодушны, что она смешна и трогательна.
42
В середине 1800 годов в Британии стали популярны бакенбарды Дандрери – длинные, густые бакенбарды, тщательно зачёсанные по сторонам, которые носили без бороды.
43
Ньюингтон Баттс – бывшая деревня, ныне Лондонский боро Саутуарк.
44
Биби Дэниэлс – Филип Вирджиния «Биби» Дэниэлс (1901–1971 гг.) – американская певица, танцовщица и писательница.
45
«Барберз рекорд» – «Записки парикмахера»; «Кейдж Бёрдз» – «Птицы в клетках».
46
Non sum quails eram boni sub regno Edward (лат.) Я не тот, каким был прежде, в царствование Эдуарда!
47