Бродвей: Бродвей. Мой собственный. Мания

22
18
20
22
24
26
28
30

Дик отбросил эти размышления, вывел из гаража Томми машину и выехал на улицу. Вдруг он вспомнил о еде и почувствовал голод. Кухню он нашел по описанию Миннса, поел и снова вышел на улицу.

— Ты просто сентиментальный идиот, — обратился он к самому себе, все еще не решаясь сесть в машину. — Кроме того, что ты не исполняешь свой долг, который велит тебе заявить все, что ты знаешь, в полицию, ты еще мешаешь полиции найти виновную. Это называется нарушением служебного долга, Дик.

Внутренний голос пытался успокоить его.

— Если я теперь поеду в Брайтон, — продолжал он разговор с самим собой, — то я это сделаю лишь для того, чтобы убедиться в том, могла ли Мэри Дейн действительно быть в Лондоне. Только так я смогу проверить свои подозрения.

Затихшая было буря встретила Дика по дороге в Брайтон с новой силой. Дождь лил как из ведра и громко барабанил в стекла автомобиля. Ровно в час и пятнадцать минут машина остановилась у отеля «Метрополь», где в это время маскарад был в полном разгаре. Старик сторож охотно сообщил Дику, что лорд Уильд находится сейчас в зале. Дик скинул мокрую кожаную куртку и вошел в зал. Одна из первых масок, попавшихся ему на глаза, была дама в костюме сестры милосердия. Она быстро сняла маску и подошла к Дику.

— Я повсюду искала вас, мистер Стэн. Вы удивлены? Лорд Уильд сказал мне, как вас зовут.

Дик с трудом верил своим глазам. Перед ним стояла Мэри Дейн.

— Вы весь вечер здесь, мисс Дейн? — спросил он дрожащим голосом.

Она удивленно поморщила лоб.

— Да. Почему вы спрашиваете?

— Скажите, зачем вы меня искали? — ответил Дик вопросом на вопрос.

Мисс Дейн вынула из сумочки золотой карандаш с каучуковым наконечником и протянула его Дику.

— Вы потеряли этот карандаш, вероятно, утром, когда помогли мне поднять на холм коляску больного. Я нашла карандаш на одеяле мистера Корнфорта. Принесите мне в награду порцию мороженого.

Мэри Дейн с благодарной улыбкой взяла из рук Дика тарелочку с мороженым.

— Вам не кажется странным, что я, сестра милосердия, пришла на маскарад? Я пришла лишь для того, чтобы вернуть вам вашу собственность, мистер Стэн. Мистер Корнфорт теперь на попечении ночной сиделки, и я свободна. Кто-то рассказал мне, что здесь сегодня маскарад, и я пришла, воспользовавшись моей одеждой сестры милосердия.

— Вы говорили с Томми?

— Томми? Так зовут лорда Уильда? Да, я встретила его. Он славный малый. Он ваш друг, не так ли? Он сказал мне, что вы уехали в Лондон.

— Я поехал в Лондон, но тотчас же вернулся. Мне нужно сообщить Томми кое-что.

Дик совершенно забыл, что события этой ночи должны были бы еще больше интересовать Вальтера Деррика! Вспомнив об этом, Дик справился о нем у мисс Дейн.

— Деррик? — удивленно спросила она. — Это тот господин, автомобиль которого меня чуть не переехал? Нет, я его не видела. Может быть, он прячется под какой-нибудь невероятной маской? Не он ли этот каннибал?