По пути к телефонной будке Билли пыталась успокоить хаос своих мыслей и никак не могла перестать хихикать.
– Подумать только, и это случилось именно со мной, – сказала она вслух, – и мне приходится телефонировать, точь-в-точь как дядя Уильям телефонировал Бертраму обо мне.
Вскоре Билли услышала тетю Ханну.
– Тетя Ханна, слушайте. Я бы никогда в это не поверила, но это правда. Мэри Джейн оказалась мужчиной.
Билли услышала вздох и тихое «Святые угодники», а потом дрожащее:
– Что?
– Я говорю, что Мэри Джейн оказалась мужчиной, – весело сказала Билли.
– Мужчиной!
– Да, большим мужчиной с темной бородой. Он ждет, пока я вернусь.
– Билли, я не понимаю, – взволнованно зашептала тетя Ханна, – он называет себя Мэри Джейн. Он не мог оказаться большим мужчиной с темной бородой. Что же нам делать? Нам не нужен тут мужчина.
Билли весело рассмеялась.
– Не знаю. Спросите у него. Интересно, понравится ли ему маленькая голубая комната? Ах, тетя Ханна, – голос Билли вдруг зазвучал трагически, – ради всего святого, уберите оттуда все наши шпильки и заколки. Мы не можем допустить, чтобы он это увидел.
С другого конца провода донесся придушенный вопль:
– Билли, он не может тут остаться!
Билли снова засмеялась:
– Конечно нет. Он сказал, что поедет в отель. Но я решила привести его домой к ужину. Выбора, учитывая обстоятельства, у меня нет. Он не останется у нас, не беспокойтесь. До встречи! Мне пора идти, и не забудьте про шпильки! – И она резко повесила трубку.
Через несколько минут Билли с мистером М. Дж. Аркрайтом мчались на автомобиле к холму Кори. В разговоре случилась небольшая пауза, и Билли серьезно предупредила своего спутника.
– Я телефонировала тете Ханне, мистер Аркрайт. Я подумала, что ей стоит знать.
– Вы очень добры. И что она сказала, если позволите спросить?
Немного смутившись, Билли ответила: