– Да, сэр. Я понимаю, сэр. Он сказал… Он просто сказал, что молодым людям не нужны чужие. И уехал.
– Не нужны чужие! – воскликнул Бертрам, ничего не понимая.
– Да, сэр. Вы теперь женаты, так что… – Пит все еще смотрел в сторону.
Билли вскрикнула.
– Это все из-за меня? – спросила она.
– Но мисс… Нет, нет, – Пит замолчал и умоляюще посмотрел на Бертрама.
– Значит, это все-таки из-за меня, – всхлипнула Билли.
Пит совсем расстроился.
– Нет, что вы, – пробормотал он, – он просто решил, что он вам здесь не нужен.
– Не нужен нам! – воскликнул Бертрам.
– Не нужен! – повторила Билли со всхлипом. – Пит, где он? – с этими словами она бросила ручки в сумку и потянулась за пальто и перчатками. Шляпку она и так не сняла.
Пит назвал адрес.
– Нужно чуть-чуть пройти по улице и подняться на холм, – взволнованно добавил он, догадываясь о ее планах, – это, кажется, какой-то пансион.
– Пансион! Для дяди Уильяма! – вспыхнула Билли. – Пойдем, Бертрам, посмотрим, что там такое.
Бертрам протянул руку.
– Милая, ты очень устала, – возразил он, – может быть, сначала пообедаем? Или подождем до завтра?
– Пообедаем? До завтра? – щеки Билли пылали. – Бертрам Хеншоу, ты воображаешь, что я позволю ему думать, что он нам не нужен, хотя бы лишнюю минуту?
– Но ты же говорила, что у тебя болит голова, – сопротивлялся Бертрам. – Хотя бы поешь!
– Поесть! – задохнулась Билли. – Ты думаешь, я могу есть, когда выгнала дядю Уильяма из его собственного дома? Я собираюсь его найти! – И она бросилась к дверям. Бертрам взял шляпу и отчаянно посмотрел на Пита.
– Мы вернемся, когда сможем, – мрачно сказал он.