Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

К ней медленно приближался мистер Лоренс. Он держал раскрытые ладони на уровне плеч, точно Оливия – олениха, которая может в любую секунду умчаться прочь.

– Извините, – сказала она. – Вас загнали в угол. Я хочу, чтобы вы знали: я не имела ни малейшего желания ставить вас в такое положение. – Оливия старалась дышать ровно. – Я не уверена, что готова.

За его спиной она видела, как родители за ними наблюдают. Девушка отвернулась и пошла по тропинке между деревьями. Мистер Лоренс убрал руки в карманы и зашагал в ногу с ней.

Совладав с гневом, Оливия извинилась снова. Она сгорала со стыда.

Мистер Лоренс вздохнул:

– Ничего страшного. Думаю, мы оба знали, что все ждут определенного итога от наших встреч.

Оливия пробормотала что-то уклончивое. Под пологом листьев мистер Лоренс как будто расслабился. Тоска в его глазах сменилась добродушной иронией.

– Я рада, что вы находите это смешным, потому что мне не смешно. – Легкая улыбка на его лице придала девушке смелости, и она решилась задать дерзкий вопрос: – Вы не против, если мы дадим им понять, что мы с вами пришли к соглашению?

Оливия наблюдала, как мистер Лоренс замедлил шаг и остановился. Лицо его стало невыразительным, непроницаемым.

«Что я наделала?» — подумала девушка.

Это было неподобающее предложение. Вовсе не на это надеялись ее родители. Возможно, и сам Джейкоб Лоренс надеялся на что-то другое. Но ей это было нужно. Ей нужно было выгадать немного времени. Встречи с мистером ДеУайтом совсем запутали Оливию. Девушка подозревала, что мистеру Лоренсу так же не хочется ввязываться в эту помолвку, как и ей самой. Возможно, она неправильно истолковала его поведение? Но по крайней мере, если он будет по-прежнему ухаживать за Оливией, мама не бросится снова отчаянно искать ей мужа. И у Оливии будет все лето, чтобы разобраться в себе.

Девушка вновь повернулась к мистеру Лоренсу, спокойная и сосредоточенная. Она внутренне молилась, чтобы молодой человек не почувствовал, из какого напряжения родилась эта просьба. Она ожидала предложения, но другого: похожего на красивые жесты, описанные в романах. А не едва замаскированного пинка от родителей, от которого потенциальный жених лишился дара речи. «И в какой момент все пошло не так?»

На лице ее холостяка из Англии в этот момент было написано то, что бурлило у Оливии в душе. Паника.

– Я должен вам кое-что сказать, Оливия, – произнес он. – Вы должны знать…

Девушка глянула поверх его плеча. Родители занялись обедом, давая молодой паре иллюзию уединенности.

– Оливия.

Девушка резко перевела взгляд на него. Мистер Лоренс смотрел на нее и как будто что-то взвешивал.

– В общем, что бы там ни было, – сказала Оливия наконец, – это ничего. Может, хотя бы до бала-маскарада? Он будет через шесть недель.

Молодой человек внимательно изучал ее.

– Пожалуй, можно, – поколебавшись, сказал он, – пусть думают, что предложение будет позже. Что мы хотим сделать все по-своему.