Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

22
18
20
22
24
26
28
30

29

«Уход в чащобу» – образное название праздника, отмечавшегося 16-го числа первого лунного месяца, когда хозяева мастерских и лавок отпускали подмастерьев и приказчиков на побывку домой.

30

Кукол хина в красивых традиционных одеждах обычно выставляют на специальную витрину в праздник девочек 3 марта (а до перехода на западное летоисчисление третьего числа третьего лунного месяца).

31

Дарума – легендарный основатель дзэн-буддизма Бодхидхарма (VI век), чьи статуэтки в виде неваляшки стали самой популярной игрушкой в Японии.

32

5-е число третьего лунного месяца считался днем, когда прислуга в мастерской или лавке могла свободно менять место работы.

33

Синано – гористая провинция в центральной части острова Хонсю.

34

Цари – стражи врат – так называемые цари Дэва, повелители четырех сторон света в буддийском пантеоне. Они играют роль парных стражей врат в храмах и изображаются по традиции великанами в угрожающих позах.

35

Тандзаку – длинный прямоугольный лист бумаги для каллиграфической надписи и стихов.

36

Сикиси – квадратный лист бумаги на плотной подложке для картин тушью.

37

Камидана – маленький домашний алтарь, посвященный синтоистским божествам, в котором следует зажигать светильник.

38

Моти – рисовые колобки.