Ганнібал

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я, певно, згадав про нього, бо ж про ту справу стільки писали в газетах. То як ви гадаєте, схоже на Ганнібала Лектера?

Старлінг дивилась, як у стічному жолобі вільного секційного стола ховаються довгоніжки.

— Шостою жертвою доктора Лектера був мисливець із луком, — відказала вона.

— Він його з’їв?

— Саме його — ні. Повісив на перфорованій панелі, завдавши купу різноманітних поранень. Залишив його в позі, що нагадувала середньовічну медичну ілюстрацію під назвою Чоловік-рана. Його цікавить Середньовіччя.

Патологоанатом показав на легені, розпластані по спині Донні Барбера:

— Ви казали, що це якийсь давній ритуал.

— Гадаю, що так, — відповіла Старлінг. — Не знаю, чи це справа рук доктора Лектера. Якщо так, то спотворення не є фетишем — такі речі для нього зовсім не обов’язкові.

— То що ж це таке?

— Забаганка, — сказала вона й поглянула на чоловіків, перевіряючи, чи не викликала в них огиду таким точним визначенням. — Забаганка, і саме через забаганку він попався минулого разу.

Розділ 59

ДНК-лабораторія була нова, пахла по-новому, і персонал там був молодший за Старлінг. «Доведеться звикати», — подумала агент, відчувши гострий біль. Зовсім скоро вона постарішає ще на рік.

Молода жінка, на бейджику якої стояло імʼя «А. Беннінг», розписалася за дві стріли, що їх принесла Старлінг.

А. Беннінг уже мала у своєму житті неприємний досвід під час отримання речових доказів, якщо судити з явного полегшення, з яким вона подивилася на два боєприпаси, охайно прикручені дротами до дощечки Старлінг.

— Навіть казати вам не буду, що я інколи бачу, коли розгортаю ці пакунки, — сказала А. Беннінг. — Ви маєте розуміти, що я нічого не скажу вам так одразу, за п’ять хвилин…

— Ні, — відповіла Старлінг. — У нас немає зразка ПДРФ[123] на доктора Лектера, надто багато часу минуло після його втечі, і всі речдоки встигли забруднитись, їх торкалися сотні людей.

— Лабораторний час надто дорогий, щоб перевіряти кожен зразок, як, скажімо, чотирнадцять волосин із номера в мотелі. Якщо ви принесете мені…

— Вислухайте мене, — сказала Старлінг, — а потім будете говорити. Я попросила італійську Квестуру надіслати мені зубну щітку, що, як вони гадають, належала докторові Лектеру. З неї ви зможете зняти трохи епітеліальних клітин від його щоки. Проведіть із ними ПДРФ і короткі тандемні повтори. Арбалетний болт побував під дощем, тож сумніваюся, що з нього можна багато отримати, але погляньте сюди…

— Вибачте, я не думала, що ви розумієте…

Старлінг насилу всміхнулася: