Ганнібал

22
18
20
22
24
26
28
30

— Без кофеїну?

— Ні.

— Тоді не варто, бо я зі шкіри можу вистрибнути.

Кроуфорд здавався змореним і старим. З кінчика носа звисала прозора крапля. Вони зупинилися осторонь від потоку пішоходів, які рушили до бічного входу в штаб-квартиру ФБР.

— Старлінг, мені невідомі причини цього слухання. Жодного іншого учасника перестрілки на «Фелічіано» не викликали, принаймні я не знайшов такої інформації. Я буду з тобою.

Старлінг дала йому серветку, і вони влилися в щільний потік робітників, що прибували на денну зміну.

Старлінг помітила, що адміністративний персонал має незвично ошатний вигляд.

— Дев’яноста річниця ФБР. Сьогодні приїде Буш із промовою, — нагадав їй Кроуфорд.

У провулку стояли чотири телевізійні фургони з супутниковим зв’язком.

Операторська група каналу WFUL облаштувалася на тротуарі й знімала молодика з каскадною зачіскою, який щось говорив у мікрофон. Помічник продюсера, який сидів на даху фургона, побачив у натовпі Старлінг і Кроуфорда.

— Он вона, он вона, у моряцькому плащі, — гукнув він униз.

— Поїхали, — скомандував Каскад. — Пишемо!

Телевізійники увігналися в людський потік, аби захопити крупним планом обличчя Старлінг.

— Спеціальний агенте Старлінг, як ви прокоментуєте розслідування бійні на рибному ринку «Фелічіано»? Ваш рапорт уже прийняли? Чи звинувачують вас у вбивстві п’ятьох…

Кроуфорд зняв свого непромокального капелюха й, удаючи, ніби прикриває очі від світла телекамери, зумів на мить затулити об’єктив. Телевізійників зупинили тільки двері з датчиком безпеки.

Ці сучі діти отримали наводку.

Проминувши контроль, вони зупинились у фойє. Надворі був туман, і їхній одяг усіявся дрібними крапельками. Кроуфорд насухо проковтнув таблетку «Ґінкґо білоба».

— Старлінг, гадаю, вони обрали саме цей день через гармидер навколо імпічменту й річниці. У цій бучі будь-яке рішення пройде непоміченим.

— Навіщо тоді нацьковувати пресу?

— Бо не всі на цьому слуханні співають однієї пісні. У тебе є десять хвилин, не хочеш припудрити носика?