Сумеречный Сад

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да.

– О нет.

Я оборачиваюсь на Лизу, но та смотрит на входную дверь.

– Мисс Уиллоби.

Чарльз Даймонд Блэкбёрн.

Я начинаю дышать как-то странно – часто-часто, как собака. У меня вывалился язык?

Я медленно поворачиваюсь, часто моргая. По краям поля зрения появляются темные пятна.

– Не сегодня, Блэкбёрн. Я не могу.

У меня нет сил даже назвать его самым полным именем.

– Я себя пло…

– Тогда я сразу перейду к делу, мисс Уиллоби.

Серьезно?

– Уже долгое время я резонно, но, как выяснилось, ошибочно предполагал, что пустой участок земли рядом с вашим магазинчиком, некогда бывший цветочным магазином, который снесли из-за обнаружившейся под фундаментом воды, принадлежит неприятному мужчине, владельцу магазина музыкальных инструментов по другую сторону участка.

И это Блэкбёрн пытается говорить кратко. Я опираюсь на стойку и надеюсь, что это скоро закончится.

– Однако, исследуя историю вашего местонахождения – и, надо отметить, его прошлую и актуальную налоговую историю – я с удивлением, можно сказать, с интересом и даже радостью узнал, что мое предположение в корне неверно. Что на самом деле это место принадлежит вам. Точнее, вашей бабушке.

Я выдыхаю, но ничего не говорю. Разумеется, он еще не закончил.

– Я утрою сумму нашей сделки, мисс Уиллоби, если вы продадите также и пустой участок.

Ох, небо. Не человек, а дьявол.

– Я прошу вас поступить разумно, мисс Уиллоби. Ваша бизнес-модель безнадежно устарела. Здание – особенно вычурный фасад – прошлый век. Участок рядом с домом – всего лишь мозоль на глазу, и к тому же опасность для соседей. И меня уведомили, что вас уведомили, что администрация воспользуется правом изъять собственность, если вы не согласитесь ее продать. Не время ли подсчитать убытки и принять финансовую компенсацию? Вы сможете начать все сначала, делать что хотите где угодно.

Моя голова сама собой поворачивается к туристическим плакатам, слушая их вечное немое приглашение.