Бродвей: Бродвей. Мой собственный. Мания

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, давай послушаем твою версию, братишка. Ты всегда был умником. Ты обожал изображать полицейского и, я вижу, пока неплохо продолжаешь. Расскажи мне. Счастлив буду послушать.

Револьвер жег мне руку, я едва мог держать его. Словно живое существо, он рвался из моей опущенной вниз руки.

— Ты всегда обожал дикие выходки, Ларри.

— Верно. А кому нравится быть сопляком? Ты думаешь, я мог бы стать таким, как все они? Нет, мне нужно кое-что другое.

— Есть много способов вырваться отсюда.

— Не для меня, братишка, не для меня. После того как мне удалось прикинуться погибшим, я быстро пошел в гору. Черный рынок, спекуляция, имя, которое повторяют как имя героя, — это была настоящая жизнь для выросшего в нашей сточной канаве. Я не рожден для того, чтобы, как все, гнуть спину с восьми до пяти. Но я что-то не слышу твоей версии, — улыбнулся он.

— Я начну с времени сразу перед Монреалем, — сказал я.

— Валяй.

— Ты затеял небольшое банковское дельце и провалил его. Тогда тебе удалось получить информацию о монреальском деле и перехватить куш.

— Пока все верно, только это не я провалил то дело, а кретин, на пару с которым я работал. В последний момент он струсил.

Не обращая на него внимания, я продолжал:

— В поисках убежища ты кинулся сюда, словно форель, которая идет против течения, чтобы метать икру там, где она сама родилась.

Несколько секунд он хмурился, пытаясь осознать метафору, потом неловко хихикнул и посмотрел на меня.

— А язычок у тебя ничего подвешен, парнишка.

— Но почему именно сюда, Ларри?

— А куда еще? Место казалось достаточно надежным. Все было бы нормально, не позвони я по телефону Папаши Джонса. Мне и в голову не могло прийти, что старый козел узнает меня, но, похоже, именно это и произошло. Затем меня прищучил Рене, и началось. — Он рассеянно посмотрел на потолок. — Этот грязный ублюдок пытался вытянуть из меня деньги. Что меня больше всего восхищало, так это его уверенность, будто я не знаю, что ему от меня надо. Это еще было бы не страшно, но он втянул в дело Нойзи Стаццио и Хайми. — Ларри вскользь взглянул на меня и добавил: — Их смерть была легкой, можешь мне поверить. И они ее заслужили.

— Но не Даг Китчен.

— Черт побери… если бы он не узнал меня, я бы его не тронул. Никто не знал, что я вернулся.

— Ал Риз знал.

Ларри презрительно усмехнулся, скривив губы: