— До чортового батька хвилювання! Як вони посміли таке вчинити з моєю дитиною?! Яке вони мали право?!
— Адвокат тут не допоможе. — Гарольд задумливо тре підборіддя. — Жоден адвокат не полізе в справи спецслужб. Нам треба заховати її, причім зробити це просто зараз. Торі, ти влипла в таку неймовірну історію, що ніхто, крім нас, у неї не повірить. А де ті двоє?
— Не знаю. Ми домовились зустрітися, як ні, то піду їх шукати.
Це мені не вперше. Зовсім недавно я витягла їх обох із такої халепи, що аж! Маю надію, це не перетвориться на традицію.
— Гарольде, що ти пропонуєш?
— Вона мусить поїхати з країни, доки все вляжеться. У мене є… знайомі, багато де. Я дізнаюся, що відбувається, і якось уладнаю справу. Нічого, Розо, залагодимо. От тільки… Торі…
— Що?
— Я був дурнем, знаєш?
— Так. Я знала, що ти шкодуватимеш.
Як добре, що все тоді так сталося! Зараз я була б дружиною цього абсолютно чужого чоловіка, такого передчасно постарілого і нудного, як Тора. І я б тоді не змогла багато чого. І не зустріла б Та-Іньї. Й Еда, й Луїса. Моє життя котилося б налагодженою колією — нудно й огидно добропорядно.
Якась машина гальмує перед будинком.
— Розо!
— Вони не посміють, Віко! Я не віддам їм тебе!
— Не хвилюйся, Розо. Усе буде добре, побачиш. Я сама поговорю з ними.
— Ні, Віко, чекай!
Керстін Бартон, я вб"ю тебе. Але тітка Роза цього не побачить. Це засмутить її, я знаю.
— Торі, не роби дурниць, спускайся. Я тут сама.
Зухвала кретинка. Сама? От і добре, що сама. Один труп ховати значно простіше, ніж два чи три.
— Я спускаюсь, але я не сама. Не галасуй, тітка Роза дуже хвора.
— Я знаю.