Жены и дочери

22
18
20
22
24
26
28
30

— Неужели вы думаете, что я позволю нечто подобное? Чтобы на честное имя дочери легла еще и клеймо отца-самодура? Время все расставит на свои места: сплетни умрут так же стремительно, как родились.

— Не думаю, что такое произойдет, если ничего не предпринимать, — возразила мисс Браунинг, — и это самое печальное.

— Вернусь домой и поговорю с Молли, а потом уже буду думать, надо ли что-то предпринимать. Зная Молли, нелепо верить подобным слухам.

Мистер Гибсон встал и принялся мерить шагами комнату, время от времени нервно, коротко, неестественно посмеиваясь.

— Интересно, что придумают еще? «Сатана всегда найдет работу для праздных языков» [51].

— Пожалуйста, не упоминайте эту нечисть в нашем доме, а то мало ли что… — взмолилась мисс Браунинг и быстро перекрестилась.

Мистер Гибсон еще какое-то время ходил из угла в угол, засунув руки в карманы и уставившись в пол, потом остановился возле стула, где сидела мисс Браунинг.

— Простите, что неблагодарно отнесся к проявлению искренней дружбы. Правда или ложь, я должен был узнать о безобразном скандале. Понимаю, как нелегко было вам пересказывать все это мне. Спасибо.

— Честное слово, мистер Гибсон, если бы речь шла о простых сплетнях, я бы и словом не обмолвилась.

— И все-таки это полный вздор! — воскликнул доктор, выпуская руку старой дамы, которую сжал в порыве признательности.

Мисс Браунинг покачала головой.

— Что бы там ни было, никогда не перестану любить Молли ради памяти ее матери.

— Любите ради нее самой, — возразил доктор. — Она не совершила ничего постыдного. Сейчас же поеду домой и выясню всю правду.

— Можно подумать, что бедная, уже сбитая с толку девочка остановится перед ложью.

Слава богу, этой фразы мисс Браунинг мистер Гибсон уже не слышал: за ним закрылась дверь.

Глава 48

Без вины виноватая

Низко склонив голову, как будто в лицо дул холодный ветер — хотя воздух не шевелился, — мистер Гибсон быстро приближался к дому, а поднявшись на крыльцо, позвонил, чего обычно никогда не делал. Дверь открыла Мария.

— Передайте мисс Молли, чтобы пришла в столовую, только не говорите, что это мой приказ.

Что-то в тоне хозяина заставило горничную послушаться, хотя Молли удивленно уточнила: