Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов

22
18
20
22
24
26
28
30
Веками гладь песка тебе внимала,во всех пустынях мира за тобойследы бежали, раздавался войгиены алчной, серого шакала.Веками? Я соврал. Незримый токвремен – не волчья, не твоя забота;ты – бытие как есть, азарт, охота,мы – непрерывность жизни, скучный срок.Ты невозможный одинокий лай,звучавший над песками Аризоны,наполнившие тот бескрайний крайпотерянные яростные стоны.Ты символ памятных моих ночей,так отразись в элегии моей.

Золото тигров

Сколько раз – по многу часов,До желтых полос закатных —Я смотрел на бенгальского тигра:Он, могущественный, ходил взад-впередЗа железными прутьями клеткиИ не знал, что это – его тюрьма.Позже были другие тигры,И был огненный тигр Блейка;Позже были другие злата:Дождь золотой, который был Зевсом влюбленным,Кольцо, что каждые девять ночейРождало девять колец, а эти —Новые девять, и так – без конца.С годами мне были даныДругие прекраснейшие цвета,А теперь мне остались:Свет неясный, безысходная тьмаИ золото, виденное в начале жизни.О закаты, о тигры, о сияньеМифов и эпоса,О драгоценное злато твоих волос,Которого жаждали руки мои!Ист-Лансинг, 1972

Примечания

Тамерлан

Мой несчастный Тамерлан, вероятно, прочел в конце XIX века трагедию Кристофера Марло и какой-нибудь учебник по истории.

Танки

Мне захотелось приспособить к нашей просодии японскую строфу, состоящую из пяти стихов: пятисложника, семисложника, еще одного пятисложника и двух семисложников. Кто знает, как прозвучат мои упражнения на слух восточного читателя? Оригинальная танка также лишена рифмы.

Золото тигров

О кольце девяти ночей любознательный читатель может прочесть в главе 49 «Младшей Эдды». Имя кольца было Драупнир.

Сокровенная роза

(1975)

Предисловие

Учение романтиков о вдохновляющей поэтов Музе исповедовали классики; учение классиков о стихотворении как результате интеллектуального расчета провозгласил в 1846 году романтик Эдгар По. Факт парадоксальный. Если не брать одиночные случаи вдохновения во сне – сон пастуха, который передает Беда, знаменитый сон Кольриджа – очевидно, что оба учения по-своему правы, только относятся они к разным стадиям процесса. (Под Музой мы разумеем то, что евреи и Мильтон называли Духом, а наша унылая мифология именует Подсознанием.) Со мной все происходит более или менее одинаково. Сначала я различаю некий призрак, что-то вроде острова вдалеке, который превратится потом в рассказ или стихотворение. Таковы начало и конец, но середина от меня скрыта. Если соблаговолят звезды или случай, она постепенно проступит. Но возвращаться к исходной точке в полной темноте придется не раз. Я стараюсь вмешиваться в ход происходящего как можно меньше. Не хочу, чтобы его искажали мои взгляды, которые, в конце концов, мало что значат. Представления об искусстве идей упрощают дело, поскольку никому не известно, что у него получится. Автор – допустим, Киплинг – может придумать сказку, но ему не под силу проникнуть в ее мораль. Его долг – быть верным собственному воображению, а не быстротечным обстоятельствам так называемой «реальности».

Литература начинается со стихов и может лишь через несколько столетий дорасти до прозы. Четыреста лет у англосаксов была, как правило, замечательная поэзия и почти зачаточная проза. В начале слово было магическим символом, лишь позднее его измельчило время. Дело поэта – хотя бы частично вернуть словам их первородную, темную силу. Поэтому у любой строки две задачи: в точности передать случившееся и физически взволновать нас, как волнует близость моря. И как это делает Вергилий:

Tendebanque manus ripae ulterioris amore[27], —

или Мередит:

Not till the fire is dying in the grateLook we for any kinship with the stars[28], —

либо вот этот александрийский стих Лугонеса, где испанский как будто хочет вернуться в латынь:

Бесчисленным итогом своих невзгод и дней.

Такие стихи за годом год продолжают изменчивый путь в глубинах читательской памяти.

После многих – слишком многих – лет занятий словесностью я так и не обзавелся эстетическим кредо. Да и стоит ли добавлять к естественным рамкам, которые нам предписывает обиход, рамки той или иной теории? Теории, равно как политические и религиозные убеждения, для писателя всего лишь стимул. У каждого они свои. Уитмен с полной правотой отказался от рифмы, для Гюго подобный отказ был бы безумием.

Судя по прочитанным гранкам этой книги, слепота выглядит в ней жалобнее, чем в моей жизни. Конечно, слепота – это заточение, но это еще и свобода, благоприятствующее выдумкам одиночество, ключ и алгебра.

X. Л. Б.Буэнос-Айрес, июнь 1975 г.

Я

Невидимого сердца содроганье,Кровь, что кружит дорогою своей,Сон, этот переменчивый Протей,Прослойки, спайки, жилы, кости, ткани —Все это я. Но я же ко всемуЕще и память сабель при ХунинеИ золотого солнца над пустыней,Которое уходит в прах и тьму.Я – тот, кто видит шхуны у причала;Я – считанные книги и цветаГравюр, почти поблекших за лета;Я – зависть к тем, кого давно не стало.Как странно быть сидящим в уголке,Прилаживая вновь строку к строке.

Космогония

Ни хаоса, ни мрака. Ибо мракнуждается в глазах, равно как звукуи тишине всегда потребно ухо,а зеркалу – в нем отраженный знак.Ни космоса, ни времени. Ни бога,что запустить из тишины бы могночь первую, и – скатертью дорога —безбрежный, вечный времени поток.Еще не начала свое теченьерека, чьи воды мутит Гераклит,что из веков к грядущему бежит,что от забвения бежит к забвенью.Страдание первично. Скорбный глас.А после – вся история. Сейчас.

Сон

Когда полночные часы пробьютвеликий час,я отправлюсь дальше, чем загребные Улисса, —в область сна, недоступнуючеловеческой памяти.Из этих необъятных глубин я спасу остаткитого, что не сумел понять:простейшие травы,разных животных,разговоры с покойниками,лица, которые на самом деле суть маски,слова древнейших языкови порой ни с чем не сравнимый ужасперед тем, кто дарует нам день.Я стану всем или никем. Я стану другим;и самого себя не узнавая, стану тем, кто увиделэтот другой сон, мою жизнь. И ее осужус улыбкой смиренной.

Броунинг решает быть поэтом

В краснокирпичном лондонском лабиринтея вдруг понимаю, что выбралсамое странное из человечьих ремесел(впрочем, какое из них не странно, на свой манер?).Словно алхимик,ищущий в беглой ртутифилософский камень,я призван вернуть избитым словам —этим игральным костям, гадальным монеткам —чудесную силу времен,когда Тор был богом и дрожью,громом и заклинаньем.На расхожем наречье днямне предстоит в свой срок рассказать о вечном;заслужить почетную участь —быть хоть отзвуком байроновской лиры.Горстка праха, я должен стать нерушимым.Если женщина примет мою любовь —мои строки дойдут до десятого неба;если она отвергнет мою любовь,я обращу свое горе в песню,горную реку, звенящую сквозь века.Моя участь – самозабвенье:быть мелькнувшим в толпе и тут же стертым лицом,Иудой, которому Богомниспослан удел предателя,Калибаном в болотной жиже,наемным солдатом, встречающим свой конецбез трепета и надежды.Поликратом, сжимающим в страхевозвращенный пучиной перстень,затаившим ненависть другом.Восток мне пошлет соловья, Рим – свой короткий меч.Маски, смерти и воскрешеньятысячекратно соткут и распустят мою судьбу,и, быть может, однажды я стану Робертом Броунингом.

Утварь