Банановый сплит – десерт из разрезанного вдоль банана с мороженым и сиропом.
290
Нью-Форест – национальный парк в графстве Гэмпшир на юге Англии.
291
Персонаж трилогии нравоучительных детских книг «История семейства Фейрчайлд» английской писательницы Мэри Марты Шервуд (1775–1851), опубликованных в 1818, 1842 и 1847 гг.
292
«Киро» – ювелирная компания, основанная в 1917 г.
293
Джон Уильям ван Друтен (1901–1957) – английский драматург и театральный режиссер.
294
Truslove and Hanson – небольшое независимое издательство, владевшее сетью модных книжных магазинов.
295
Эпсли-хаус – резиденция герцогов Веллингтонов, один из самых известных домов лондонской аристократии.
296
Cavalcade (1931) – пьеса британского драматурга, композитора, режиссера Ноэла Кауарда (1899–1973), посвященная трем десятилетиям жизни семейства Мариотт, принадлежащих к верхушке среднего класса.
297
Boulestin’s – фешенебельный ресторан, открытый в районе Ковент-Гарден в 1927 г.; в то время был одним из самых дорогих ресторанов в Лондоне.
298
Poire Belle-Hélène («Груша Елена Прекрасная», фр.) – французский десерт из отваренных в сиропе груш с ванильным мороженым и шоколадным соусом. Назван в честь оперетты Жака Оффенбаха «Елена Прекрасная» (1864).