Совершенно ошеломлена и, чтобы выиграть время, осторожно спрашиваю, где Памела провела вечер на самом деле. Сама же понимаю, что вопрос бестактный, да и трубка издает сдавленный вскрик. Хорошо, говорю, это не важно, но прошу хотя бы намекнуть, кто может интересоваться вечерними перемещениями Памелы и с какой целью. В ответ Памела сокрушается, мол, она – самая непонятая женщина в мире, и, не правда ли, мужчины – грубые животные? Среди них нет ни одного, ни единого по-настоящему терпимого, понимающего и с широкими взглядами. Всем нужно Только Одно.
Довольно трудно воспринимать такое по телефону, вдобавок сосредоточиться мешает то, что я мерзну и пытаюсь, не отнимая трубки от уха, дотянуться до выключателя электрического камина. Человеческое тело отличается удивительной гибкостью, и все же в ходе этого маневра я едва не падаю, но вовремя восстанавливаю равновесие и успеваю услышать, как Памела в трубке говорит, что, если я ее выручу в этот единственный раз, она никогда, никогда не забудет мою доброту. Ведь ей больше совсем
Снова заползаю под одеяло, чувствуя себя так, будто меня привязали к льдине и протащили за повозкой. Престранное и пренеприятное ощущение. Всю ночь ворочаюсь и не могу уснуть, так как мысленно раскручиваю цепочку событий, в конце которой меня судят в Олд-Бейли[311] за лжесвидетельство и признают виновной, или же воображаю другой сценарий: в дверь звонят и стучат – это пришел муж Памелы П., решительно настроенный выудить из меня информацию о местонахождении своей супруги.
Несколько раз забываюсь тревожным сном, а утром встаю с сильной головной болью, нездоровым цветом лица и отчетливым чувством вины. Последнее действует на меня столь сильно, что я пугаюсь наивных и искренних писем от Робина и Вики и, мучимая совестью, чуть не пишу им, что они не должны больше со мной общаться. Завтрак восстанавливает душевное равновесие, и я решаю предать весь этот эпизод забвению. (
Роберт пишет кратко, но в постскриптуме интересуется, не думала ли я еще о том, чтобы вернуться домой. Мысль, что он соскучился, вызывает радостное волнение.
Недолгое общение с абсолютной незнакомкой посреди Пиккадилли-Серкус весьма любопытным и неожиданным образом повышает мою самооценку. Успешно преодолеваю половину дороги, останавливаюсь на островке безопасности, и тут мне в ухо говорят, что следовали за мной от самого тротуара (такое ощущение, что это было несколько часов назад) и хотели бы с моей помощью столь же безопасно добраться до улицы Хеймаркет[312]. Оборачиваюсь и вижу бедно одетую даму, которая держит в руках три свертка, две библиотечные книги, маленький зонтик и одну перчатку. Отвечаю: «Да-да, конечно», гадая, понимает ли дама, на каких шатких основаниях строится ее доверие ко мне. Ныряю в поток автомобилей, командую: «Посмотрите направо», «Посмотрите налево» – и благополучно достигаю тротуара. С ужасом обнаруживаю, что бедно одетой дамы нет рядом и нигде не видно. Этот случай становится еще одной неразрешимой загадкой, коих так много в жизни.
Выбираю новый костюм (жакет и юбка сшиты не на заказ, но сидят отлично) и красивый черный пояс из замши. Перемериваю по меньшей мере восемнадцать шляпок. Очень навязчивая продавщица каждый раз говорит, что я выгляжу Превосходно, хотя мы обе знаем, что это не так. Наконец выбираю шляпку с полями. Продавщица говорит, что такие сейчас совсем не носят, но кто знает, мода может вернуться в любой момент. Роберту отправляю баночку
Жена Нашего Викария присылает открытку с видом Линкольнского собора[315], на обратной стороне которой напоминает, что у нас в четверг Ежемесячное Заседание, и пишет, что ей кажется, будто я уехала давным-давно, но главное, чтобы я хорошо провела время, а много она сейчас написать не сможет, потому что как раз забирают почту, но если я окажусь рядом с собором Святого Павла[316], то не могла бы я зайти в книжную лавочку на углу и проверить, что с теми экземплярами брошюры Нашего Викария, которые у них продавались летом. Но специально ради этого, конечно, туда идти не надо. На верху открытки приписка с просьбой заглянуть в «Джон Баркерс»[317], если буду проходить мимо, и поинтересоваться стоимостью филейного кружева. Главное – только не в ущерб своим делам! Поверх адреса добавлено, что Роберт выглядит
Покупаю два чехла в желто-белую клетку – очень дешевых, – чтобы накрыть мебель в квартире на время моего отсутствия. Продавец переспрашивает, точно ли мне хватит двух, и я отвечаю, что дома у меня полно других чехлов. Абсолютная и неприкрытая ложь, за которую мне очень стыдно.
Спрашиваю Памелу, куда же она отправится ради смены обстановки, и она, к моему изумлению, отвечает: о, на Багамы. Но это если Уодделл согласится, пока что он упрямится и настаивает на Пиренеях. Осторожно интересуюсь, мол, разве Пиренеи по-своему не прекрасны? Памела восклицает: «Ой, нет!» – таким тоном, что сразу понятно: она совершенно не в восторге от перспективы поехать в Пиренеи. Дело в том, что на Багамах живет ее
Все оставшееся до встречи время жалею об этом приглашении.
Заканчивается все прозаическим образом: я плачу за обед и провожаю Памелу в маленькую и тесную уборную, где она красит губы оранжевой помадой, забывает кольца на раковине, и ей приходится за ними возвращаться, хотя нас уже ждет такси.
Мы уже «совсем уходим», но тут нас догоняет портье и говорит, что если кто-то из нас миссис Прингл, то ее просят к телефону, и Памела опять убегает. Спустя десять минут возвращается и просит прощения, мол, она дала этот номер одному очень хорошему другу, который хотел позвонить ей в обед, а на Слоун-стрит не всегда дозвонишься, и нет, ей-то скрывать нечего, но люди могут всякое подумать, а Памела ужасно боится, что кто-нибудь все превратно истолкует. Я говорю, что да, немудрено, потом думаю, что это прозвучало грубовато, но все же не жалею о сказанном.
Приезжаем на незнакомую улочку в Сохо, отпускаем такси (Памела настаивает, что платит она, и отваливает водителю огромную сумму) и поднимаемся по невероятно грязной лестнице на третий этаж, где ужасно воняет газом. Памела спрашивает: как по-моему, правильно ли мы поступаем? Я бодро, но неискренне отвечаю, что да. В квартире нас встречает анемичный кудрявый юноша. Он исчезает за зеленой бархатной ширмой, вскоре снова появляется и объявляет, что мадам Инес готова нас принять, но только по одной. Памела вынуждает меня идти первой. Я бросаю на нее многозначительный взгляд, выражающий отнюдь не восхищение, и иду за ширму.