Трилогия о мисс Билли

22
18
20
22
24
26
28
30

Билли смутилась.

– Бертрам, как ты об этом всем узнал?

– А я ничего не знаю. Просто предположил и… «Честное слово! Я, кажется, разгадал ее», – усмехнулся Бертрам, нежно смотря на Билли. – Я полагаю, леди с чайником тоже досталась порция леденцов.

Билли вздернула подбородок.

– Я бы непременно это сделала, если бы узнала, какие леденцы она любит.

– А как насчет Алисы? Или, лучше сказать, леди Алисы?

Билли расслабилась.

– Да, – вздохнула она, – есть еще и леди Алиса. Но она же не сможет счесть рождественский подарок благотворительностью? Это же всего лишь леденцы!

– И ты действительно рискнешь что-нибудь ей отправить?

– Да, – призналась Билли, – я собираюсь туда на днях, утром…

– Ты собираешься туда? Не одна, надеюсь?

– Одна, а в чем дело?

– Милая, не надо. Уилл говорит, что это совершенно жуткое место.

– Оно действительно жуткое, если там жить. Там все дешевое, жалкое, захудалое. Но при этом там тихо и прилично. Бертрам, я же все понимаю, но я уверена, что если пожилая леди-калека и ее дочь могут там жить, то и со мной ничего не случится. Миссис Грегори – леди, по рождению и воспитанию, я в этом уверена. И тем ужаснее, что ей приходится жить в таком месте! Я уверена, что они видали и лучшие дни. Ее жалкие старые костыли, Бертрам, сделаны из красного дерева и отделаны серебром!

Бертрам тревожился.

– Я понимаю, милая, но если бы кто-нибудь пошел с тобой! Конечно, не Уилл и не я – не те обстоятельства, но есть же тетя Ханна… – он замолчал.

Билли хихикнула.

– Господи! Тете Ханне потребуется дюжина шалей для этого визита – если у нее хватит сил взобраться на такую высоту по лестнице.

– Да, пожалуй, – невольно улыбнулся Бертрам. – Но, может быть, ты возьмешь с собой Розу? – с надеждой спросил он.

– И что же обо мне подумает мисс Алиса? Что я посещаю бедняков в сопровождении служанки? – возмутилась Билли. – Честно говоря, Бертрам, я не думаю, что сама миссис Грегори потерпит подобное.