– Не пора ли нам уйти, сэр рыцарь? На меня обращают внимание: гости осушили уже не один кубок, а я не опорожнила и первый. Ты же не хочешь, чтобы я напилась допьяна?
– Посидим ещё, здесь так весело, – возразил Клеменс.
– Я пошла, – Алиса поднялась из-за стола. – Твой верный оруженосец будет ждать тебя в шатре. Обещаю, что тебе не придётся со мной скучать…
Когда Клеменс пришёл в шатёр, там было темно, как в погребе.
– Алиса, ты где? – позвал он.
– Зажги свечу, – раздался её голос.
Тусклый свет озарил шатёр; Алиса сидела в походном кресле, закрывшись покрывалом.
– Ну-ка, посмотри, хороша картина? – она скинула покров, и осталась совершенно нагая. Её рыжие волосы, на пиру спрятанные под шапкой, были раскиданы по плечам; кожа Алисы матово блистала в пламени свечи, грудь вздымалась от страстного дыхания.
– Чего же ты ждёшь? – сказала Алиса. – Снимай одежду и иди ко мне!
Несмотря на большой опыт общения с женщинами, Клеменс смутился.
– Ты действительно ведьма, – пробормотал он.
– И я тебе сейчас это докажу, – она облизнула губы и бросила на него влажный зовущий взгляд…
Под утро обессиленный, потерявший счёт времени Клеменс возлежал возле Алисы, а она нежно гладила его плечи, грудь и бедра.
– Мой прекрасный рыцарь, – говорила она. – Я так долго тебя ждала, но теперь ты мой, и никто не отнимет тебя у меня.
– Ты удивительная женщина, – отвечал он. – Я знавал многих дам из высшего общества, но все они – ничто перед тобой.
– Замолчи, – она зажала ему рот. – Я не хочу знать об этих дамах! Я твоя первая настоящая любовь. Ты счастлив со мною? Ну же, отвечай! – она заглянула ему в глаза.
– Я счастлив, – сказал он с блаженной улыбкой, а потом вдруг рассмеялся.
– Ты что? – спросила Алиса.
– Кто бы мог подумать, что разорение какой-то захудалой деревеньки принесёт мне счастье, – отвечал он, продолжая смеяться.
– А я разве могла подумать, что мой рыцарь сам придёт ко мне? – засмеялась и она. – Это доказывает, что нас свёл Бог. Да, я не сильна в богословии, но уверена, что это правда.