Холод привычно пробирает до дрожи (уверена, что Фелисити он пробрал давным-давно, но она просто не жаловалась), да и в целом становится неуютно, поэтому пикник объявляется оконченным. Черно-белый пес не отходит от Вики, но Касабьянка грозно шикает на него, и пес убегает в заросли орляка, однако время от времени эффектно выпрыгивает на нас, выполняя нечто вроде пируэтов. Внизу обнаруживаются хозяева: толстяк в коричневых ботинках и очень худенькая дама в очках и гетрах.
Вики бурно проявляет симпатию к псу. Толстяк тронут, а дама в очках извиняется и говорит, что девочке, похоже, очень понравился песик, а они как раз ищут ему новый дом, потому что уезжают на Занзибар, и, если не найдут, его придется усыпить. Я говорю, спасибо, спасибо, но мы даже не думали о том, чтобы завести собаку. Вики громко протестует.
Итак, теперь мы
В итоге Вики, Робин и пес занимают почти все место в автомобиле по пути домой, а я пытаюсь придумать, что сказать Роберту и Кухарке.
Обедаем с Фробишерами. Те в расстройстве и говорят, что всем работникам поместья придется урезать жалованье на десять процентов. (
Молодой Фробишер, только что из Оксфорда, говорит, что давно это предвидел. (Почему не предупредил всех в округе?) Он берется все разъяснить, опять же по просьбе Фелисити, за чем следует длинный монолог, в котором, как обычно, обильно фигурирует Фунт Стерлингов. К концу этой речи я нисколько не просветилась, о чем так и хочется заявить, но леди Фробишер предлагает мне кофе и спрашивает про детей, которых она называет «ваш мальчик и милая маленькая Вирджиния». Мы пускаемся в обсуждение хозяйства, а Фунт Стерлингов оставляем другим. Финансовая тема омрачает весь вечер, и Фелисити с Робертом продолжают ее обсуждать в научном, но пессимистичном ключе всю дорогу домой.
(
Колинос загоняет Хелен Уиллс на дубок во дворе и отгрызает лапу и ухо Викиному плюшевому медведю. Этому никто не рад, и Роберт сухо говорит, что, если пес собирается и дальше творить
Во время службы погружаюсь в раздумья, из которых меня выводит то, что Робин поет псалм абсолютно мимо нот и на полтакта опережает остальных. Не хочется охлаждать столь явный пыл, и вообще это прерогатива Касабьянки, но тот ничего не замечает. (
Возвращаемся домой к недожаренному ростбифу и холодным тарелкам. Смело заявляю, что ростбиф каждое воскресенье – это ошибка. Почему бы не подавать курицу или даже баранину? Все смотрят на меня в ужасе, а Роберт фыркает, мол, что же тогда будет дальше. Чувствую, что лучше оставить эту тему и поговорить о Фунте Стерлингов, который стал привычным предметом обсуждения в любом обществе.
На Роберта нападает послеобеденная сонливость, и он удаляется в кабинет с «Блэквудз мэгэзин»[288]. Робин читает «Панч», Вики, невзирая на ее традиционные возражения, традиционно отправляется отдыхать. Касабьянки нигде не видно. Сильно подозреваю, что он последовал примеру Вики.
Говорю Фелисити, что мне просто
Вечер заканчивается холодным ужином, недостатки которого слегка компенсирует печеный картофель, и новыми разговорами о Фунте. Роберт и Касабьянка начинают рассуждать слишком прагматично и по-мужски, мы с Фелисити не выдерживаем и уходим к фортепиано.
Полное уныние наступает, когда Фелисити перед сном спрашивает, почему я забросила музыку, и говорит, что это Огромная Жалость.
Отвечаю, что все жены и матери
Очень не хочется записывать мысли, вызванные событиями дня.